İngilizce

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night

Makedonca

Не одат нежна во тоа добра ноќ,
староста треба да горат и запалено во близина на ден;
Бес, гнев против умирање на светлината.

Иако мудреци на нивниот крај знаеме темно е во право,
бидејќи нивните зборови не се чаталестите молња тие
не одат во нежни дека добра ноќ.

Добри луѓе, последниот бран од, плаче како светла
Нивната изнемоштени дела може да танцуваа во Грин Беј,
бес, гнев против умирање на светлината.

Диви луѓе кои се фатени и пееја на сонцето во лет,
и да научат, премногу доцна, тие го тагуваше по својот пат,
не одат во нежни дека добра ноќ

(5000 karakter kaldı)
İngilizce
Makedonca

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR